Vernieuwde Aida zal zowel verrassend als nostalgisch zijn

Vernieuwde Aida zal zowel verrassend als nostalgisch zijn

Tekst: Jessica Uijttewaal

De cast van Aida heeft haar intrek genomen in het AFAS Circustheater ter voorbereiding op de première op 23 april a.s. Na de tijd in het repetitielokaal is het nu tijd om te monteren. Hier komt alles samen cast, orkest, decor, licht en geluid.
Twintig jaar geleden was het tijdloze liefdesverhaal van Aida en Radames ook al te zien in het theater in Scheveningen, maar de komende versie zal vernieuwd zijn. Er zijn een aantal wijzigingen in de verhaallijnen en personages, maar er is nog voldoende over van de eerdere versie om het nostalgische gevoel te houden. Zo zijn de liedteksten grotendeels gebleven zoals Martine Bijl ze destijds vertaald heeft. Veel dialogen daarentegen zijn wereldwijd vernieuwd, dus er was wel noodzaak aan een nieuwe vertaling van die dialogen. Voor deze vertaling zijn Ryan van der Heijden en Orihana Calcines aan de slag gegaan. Zij hebben zich verdiept in het verhaal en de geschiedenis en zijn zo tot de nieuwe vertaling gekomen die binnenkort te horen zal zijn in het Circustheater.
Wat ook in tact gebleven is, is de geweldige muziek van Elton John. Al was hier ook wat werk aan de winkel. Aangezien er wat aanpassingen zijn, is de loop in het verhaal soms anders. Dit betekent dat sommige nummers op een andere plek in het verhaal belandt zijn. Hierdoor was het ook nodig om voor een aantal momenten nieuwe muziek te componeren. Deze zijn uiteraard geheel in de stijl van de al bestaande melodieën gebleven en worden uitgevoerd door een fantastisch live orkest onder leiding van René op den Camp.
Deze nieuwe versie van Aida zal dus vernieuwend en verrassend zijn, maar ook nog steeds nostalgisch en bekend.

FOTO:©Peggy de Haan/Musicalsites

Share

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.